04-06-89

I am merely a discarded wooden plank powerless to resist the crushing of steel still, I want to save you no matter if you’re dead or still barely breathing, breathing Liu Xiaobo, June Fourth Elegies Translated from the Chinese by Jeffrey Yang Graywolf Press, 2012

a série que me está a fazer deixar o Game of Thrones na prateleira

A fórmula não tem muito de original: Equipa all-stars composta por personagens da literatura vitoriana? Check. Sangue e sexo semi-gratuitos por todo o lado? Check. Vampiros? Check. A Eva Green a fazer de bruxa? Check, check e check. Penny Dreadful traz-nos o Dr Frankenstein e a sua criatura (ironicamente, talvez a personagem mais bela da série), o hedonista Dorian … Continue reading a série que me está a fazer deixar o Game of Thrones na prateleira

Make a wiSh

Today is World Multiple Sclerosis (MS) Day and the official website invites everyone - whether you have been diagnosed or not - to make a wish related to MS.You can also take the opportunity to learn more about the disease and maybe demystify some preconceived notions - as well as understanding the real effects it has on all those who … Continue reading Make a wiSh

correspondências

O teu pai era assim, não perdia tempo para pôr-se em contacto com altos personagens, fosse quem fosse. Escreveu ao Papa Pio XII a falar-lhe do Subud, e ao General de Gaulle a explicar-lhe as suas teorias de geo-estratégia mundial. Provavelmente terá escrito a bastantes mais pessoas, mas não me contou. Eu, ficava todo ufano de … Continue reading correspondências

projectos

A organizar outro blog no WordPress totalmente dedicado aos textos do meu pai - artigos antigos em papel, textos publicados em blogs e sites alheios, excertos dos livros que publicou.Brevemente, numa blogosfera perto de si. 

oh, canada!

Canadian music: feeding my soul since 2005.Individual praises here, here and here.It may be the cold, or the boreal forest, or the openheartedness - but I'm more in tune with their words and notes than any other on this side of the Ocean.