English Pen Português


O meu amigo Ricardo escreve umas coisas – bastantes e boas. Há poucos dias publicou, no seu cantinho virtual, um poema em que pede para não ser traduzido. O que me pareceu a oportunidade perfeita para exercitar os músculos de tradutora e pseudo-poeta.
Sem mais demoras, aqui vai:

My friend Rick (see what I did there?) writes a little – and by “little”, I mean “lot”. A few days ago he published a poem on his online abode, asking not to be translated. Always up for a good challenge, I thought it would be the perfect opportunity to exercise my translation and poetry muscles.
Without further ado, here goes:


não me traduzam.
nem em português nem em qualquer outra

agarro-me à escrita
sem nexo, os calcanhares batem no léxico
e da pancada nasce
o poema

tornar-me-á puta virtual
ao serviço de qualquer

na ponta de outra língua
não existe verdade
só traços da sombra de
menos que


don’t translate me.
in portuguese or any other

I hold on to sensless
writing, the heels hit the lexic
and from the pounding comes
the poem

translating me
will turn me into a virtual slut
at the service of any

at the tip of another tongue
there is no truth
only shadow lines of
less than


0 comments on “Translations

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: