O meu amigo Ricardo escreve umas coisas - bastantes e boas. Há poucos dias publicou, no seu cantinho virtual, um poema em que pede para não ser traduzido. O que me pareceu a oportunidade perfeita para exercitar os músculos de tradutora e pseudo-poeta. Sem mais demoras, aqui vai: My friend Rick (see what I did there?) … Continue reading Translations
and there was much rejoice…
A Aasha Rani morreu. Pim.
pim
A Aasha Rani é a personagem central do livro que ando a traduzir. A Aasha Rani é uma mulher-da-vida porque dorme com todos(as). A Aasha Rani é uma mulher-da-vida porque não me deixa dormir. Morra a Aasha Rani. Morra.
vendida
E ela olha para as quatrocentas páginas do livro que tem de traduzir sem se importar com a capa de romance cor-de-rosa.
