Local: FCSH (leia-se mesmo “fcsh” e não “efe cê esse agá”), ao pé do refeitório.
A Marta vasculha pilhas de livros na banca dos alfarrabistas de serviço e encontra uma edição trilingue do Novo Testamento – em francês, alemão e inglês. A Marta acha piada à ideia. De repente, depara-se com o seguinte aviso na primeira página:
“Please do not remove this book from the hotel room”.