Local: FCSH (leia-se mesmo “fcsh” e não “efe cê esse agá”), ao pé do refeitório.
A Marta vasculha pilhas de livros na banca dos alfarrabistas de serviço e encontra uma edição trilingue do Novo Testamento – em francês, alemão e inglês. A Marta acha piada à ideia. De repente, depara-se com o seguinte aviso na primeira página:
“Please do not remove this book from the hotel room”.

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.